Пермь отметит Всемирный день породненных городов

Города-побратимы на английский язык переводится, как города-близнецы, в американском варианте - города-сестры. В основании дружбы Перми и Оксфорда лежат премудрости английского языка и литературы. Переписка 80-х годов переросла в регулярные визиты. Сегодня Оксфорд присылает литературу, а пермские студенты изучают. Жаль, что языковой интерес получается какой-то односторонний, - сетует профессор, декан факультета современных иностранных языков и литератур ПГУ Борис Михайлович Проскурнин. Студенты Оксфорда изучать русский язык с нашей помощью не стремятся: "Русский язык и литература не так много изучаются в Оксфорде, как, допустим, английский язык в Перми или вообще в России".
Балетная школа и спорт, местное самоуправление и организации для людей с ограниченными возможностями - пермский опыт в этих направлениях и Оксфорд и Луисвилль принимают на ура. Развивать стараются все международные инициативы пермяков, но раз уж Пермь сама выбрала таких "родственников", то приходится внимательно относится к их пожеланиям.
Не случайно начальник отдела международных связей администрации Перми Татьяна Григорьева видит побратимские связи, как мост, у которого должны быть две опоры - по одной на каждом берегу.
Похоже, что следующем городом-побратимом Перми будет объявлен китайский город Циндао. Пока города присматриваются друг к другу, на официальном языке называются дружественными.
В конце марта стало известно об инициативе итальянского города Ундине побрататься с Пермью. Правда, пермские чиновники уверены, что пока спешить не стоит. Нужно удостовериться, что пермякам нужны братья из Ундине. А итальянцам остается только ждать и надеяться, что в Перми отыщутся горячие поклонники итальянской пасты, музыки и живописи.
|
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Вы можете стать первым!
Добавить комментарий: