Театр «Vis-à-Vis»: искусство стирает границы и трудности перевода
Пермский франкофонный театр «Vis-à-Vis» вернулся из Парижа. Здесь он гастролировал со спектаклями для детей, усыновленных французскими семьями. Успех назвали полным.
Эти письма и открытки сделали французские дети - "мерси" от иностранного зрителя артистам франкофонного театра «Vis-à-Vis», привет сверстникам из Пермского края.
На сцене – ученики пермских школ, преподаватели и выпускники классического университета. Благотворительный спектакль проходил в Париже для русских детей, усыновленных французскими семьями. Это была уже четвертая поездка любительского театра.
Сергей Уфимцев, помощник руководителя студии «Vis-à-Vis»: "Это театральное действие, которое позволяет уже теперь французским детям приобщиться к российской культуре".
Погрузиться в другую культуру, пообщаться с носителями языка, в конце концов, увидеть Эйфелеву башню вживую – лишь часть миссии театра «Vis-à-Vis».
Поменять местами детей и взрослых – задумка режиссера Ярослава Колчанова. При этом на французском сценарист не говорит. Поэтому спектакль был поставлен на русском языке и только затем переведен.
Ярослав Колчанов, режиссер: "Для нас было волнительно – воспримет ли французская публика этот спектакль, потому что везде свои реалии. Будут ли они понятны?".
В организации выступления помогли французские общественные организации.
Мари Гариду, президент ассоциации родителей «APAER»: "Для наших детей очень важно сохранить связь с Россией, и мы будем рады вновь принимать театра «Vis-à-Vis» в 2020 году в Париже".
Искусство стирает границы и трудности перевода. В финале постановки звучит именно советская классика, которой зрители даже подпевали.
|
Комментарии
К этой статье пока нет комментариев. Вы можете стать первым!
Добавить комментарий: